وفد الخبراء العرب يزور شانغهاي لتعزيز التبادل الثقافي العربي-الصيني

arabic.shanghai.gov.cn| 2025-09-03

في الفترة من 30 إلى 31 أغسطس، قام وفد رفيع المستوى من الخبراء العرب برئاسة حسين إسماعيل، نائب رئيس مكتب الشرق الأوسط لمجلة الصين اليوم التابعة للمصلحة الصينية للنشر والتوزيع باللغات الأجنبية، بزيارة إلى شانغهاي وأجرى تبادلات ثقافية مع الأوساط الأدبية والفنية في شانغهاي.

f645o83i.png

وفد الخبراء العرب في جلسة حوارية مع ممثلي الأوساط الأدبية والفنية في شانغهاي. [الصورة/حساب ويتشات الرسمي لاتحاد كتاب وفناني شانغهاي]

في 30 أغسطس، عُقدت ندوة زيارة وفد الخبراء العرب في مكتبة باجين التابعة لمتحف شانغهاي للأدب، حيث قام الوفد بزيارة مكتبة باجين واجتمع مع ممثلي الأوساط الأدبية والفنية في شانغهاي، ودار النقاش حول موضوع "الصين والعرب ينسجون معًا قصة شانغهاي".

قال رئيس الوفد حسين إسماعيل إن الصداقة بين الدول العربية والصين عريقة الجذور، وقد تعمقت التبادلات بين الجانبين في السنوات الأخيرة بشكل متزايد. ومن خلال هذه الفعالية الثقافية، يأمل في تعزيز التعاون الثقافي بين العالم العربي والصين، خاصة بين النخب الفكرية، بما يسهم في دفع التبادل والاستفادة المتبادلة بين الثقافتين الصينية والعربية على مستويات أعمق.

كما شارك أعضاء الوفد تجاربهم في مجال ترجمة الأدب الصيني ودورهم في دفع التبادل الثقافي الصيني العربي.

وأعرب حسانين فهمي حسين، رئيس قسم اللغة الصينية بجامعة عين شمس في مصر، عن أمله في أن تُعرَّف مستقبلاً المزيد من الأعمال الأدبية الصينية إلى القارئ العربي، ليتمكن من التعرف على الصين الحقيقية وعلى ثقافتها وحضارتها، وفي المقابل يأمل أن يطّلع القراء الصينيون على المزيد من الأعمال الأدبية العربية لفهم الثقافة العربية.

أما رحاب محمد، رئيسة قسم اللغة الصينية بجامعة القاهرة ومديرة معهد كونفوشيوس في مصر، فقد أكدت أنها من محبي الأدب الصيني، وترى أن الأدب والفن وسيلتان فعالتان ومهمتان جداً للتبادل الثقافي العابر للحدود، ولذلك يجب استخدام الأدب والفن كجسر لتعزيز معرفة الشعوب بثقافة بعضهم البعض، وزيادة التفاهم وتعميق الصداقة.

كما تحدثت الباحثة الشابة في الدراسات الصينية من الأردن، منى، التي بدأت عملها في مجال دبلجة الأعمال السينمائية والتلفزيونية الصينية، ونشرت مؤخرًا الترجمة العربية لرواية "ليالٍ باردة" للأديب باجين. وأشارت إلى أن المشتغلين بنشر الثقافة الصينية في الأردن قليلون في الوقت الحالي، لكنها تؤمن بأن المزيد سيهتمون بهذا المجال في المستقبل، ليتمكن عدد أكبر من الأردنيين من التعرف على الصين الحقيقية والجميلة والغنية.

ykd5yk85.png

تبادل الهدايا من الترجمات بين الضيوف الصينيين والعرب. [الصورة/حساب ويتشات الرسمي لاتحاد كتاب وفناني شانغهاي]

بعد انتهاء الندوة، تبادل الضيوف من الصين والعالم العربي إهداء الترجمات، ومنها: "تاريخ الفكر الصيني"، ا"لصين والعالم"، "ليالٍ باردة"، وكتاب "ليه تسي" بترجمتها العربية. كما أهدت مكتبة باجين للخبراء العرب نسخة متعددة اللغات من مختارات باجين الأدبية، في تعبير عن التطلع إلى تعزيز التبادل الثقافي الصيني العربي على مستوى أعمق.

9jswi2g1.png

زيارة وفد الخبراء العرب لهيئة إذاعة وتلفزيون شانغهاي. [الصورة/حساب ويتشات الرسمي لاتحاد كتاب وفناني شانغهاي]

في 31 أغسطس، شارك وفد الخبراء العرب كضيوف شرف في تسجيل برنامج "هذه هي الصين" بهيئة إذاعة وتلفزيون شانغهاي. وقدّم البرنامج من خلال منظور الخبراء العرب لمشاهدي الصين والعالم العربي صورة عن إنجازات التنمية في الصين وروعة قصة شانغهاي.